■『ルー語』ってなんだ・・・・?
てがき翻訳 - Google Play の Android アプリより引用
今回は、ちょっと変わって『アプリ』の紹介^^
皆さん英語話せますか?
また話せたとしても、文章の作成は苦手な人が多いはず・・・
そんな方の為に、翻訳が出来るアプリを紹介します^^
しかも、このアプリ・・・
スマホに手書きでOKなんです!!!
私もお試しにDLしてみて、使ってみましたが、結構快適なので、今回こちらを紹介いたします。
■使い方は簡単、手で文章を書くだけ
このアプリを開くとこういった画面になります。
ここに日本語で英語にしたい文章を書いてみます。
(字が下手ですいません・・・だってスマホだと書きづらいんですもん・・・)
ちなみにこんな下手な字でもこんなふうに認識してくれます。
見事に書いた字を認識してくれて、英語にしてくれました^^
認識するスピードはかなり速く、書き終わるとすぐに英語に翻訳をしてくれます。
しかし、長文は苦手なようで結構間違えてるし、そもそも字を誤認する確率が上がります。
この程度の文章で利用するのが良いと思います^^
また、単語だけでも翻訳が出来るので、ちょっと英単語が分からなくなった・・・
そんな時に利用するのもいいですね。
■翻訳出来るのは英語だけじゃない
このアプリの優れているところは、英語だけの対応ではないことです。
結構な種類があって色々に翻訳が出来ます・・・
出来ますが・・・・
まあ、こちらをご覧ください。
英語、韓国語、フランス語とあると便利な言語と同じ欄に・・・
『ギャル語』???その隣は『ルー語』?ペルー語かな・・・?
私、今度ペルーに行くからちょうど良かった!!!
・・・残念!!
ペルー語ではなく『ルー語』でした(大笑)
ルー語っていうのは、『ルー大柴』さんの使う言葉ですよね^^;
このアプリ完全に遊んでいます。
まずギャル語も遊びだし、ルー語の隣はなに?『武士語』?
そんな言葉ってあるの???
さらにその隣は『博多弁』・・・
すでに言語でもなく、ただの方言だし・・・
その隣は、関西弁に、津軽弁・・・
言語よりも方言の方が充実しているってどういうこと???
真剣に紹介して損したわ!
・・・・
って感じで一人漫才をしてみました(笑)
これ本当に遊んでいますよね(大笑)
■折角なので『ギャル語』と『ルー語』に変換してみた
折角なので、先ほどと同じ文章、『駅はどこ?』を『ギャル語』と『ルー語』に変換してみました^^;
ルー語
そうそうこれこれ(笑)
意味の無い英語への変換をする、『ルー大柴』さんのしゃべり方ですね^^
試しにこんな文も変換してみました。
あたしとあなた・・・
『あたしとユーつまりあなた』
なんだか無駄に文章長くなってるし(大笑)
この作業はなんだかはまってしまい、無駄に10分以上やっていました(笑)
次にギャル語です。
・・・・なにこれ?
まったく人に読んでもらおうとする気持ちが見えてきません^^;
こんな字を書く時代に生まれなくて良かった・・・
あとおまけで『武士語』です。
武士の人は『駅=停車場』なんですね。
そもそも武士がいた時代に、『車』の停車場なんてあったのかな・・・?
まあ、これは予想範囲内でしたので、あまりいじりませんせんでした。
■アプリのDLはこちらから
Google Play ストアからこのアプリをDL出来ます。
PC版のアドレスはこちら。
てがき翻訳 - Google Play の Android アプリ
PCとスマホをGmailなどで連携させていれば、このサイトで『ウィッシュリスト』に登録しておけば、スマホの『Google Play ストア』からでも簡単にDLが出来ます。
ちなみに発行者はなんと『ドコモ』さん。
あのドコモさんがこんなふざけたアプリを作るなんて・・・
現在から12/31まではトライアル期間として、無料で使用が出来ます。
Android4.3以上のスマホと、タブレットで使用が可能です。
■まとめ
手で書いた字は、しっかり書かないと誤認するケースが多くありました。
字の上手い下手よりも、とめやはね等を気を付ける方が重要のようです。
タブレットなら、多少書きやすいのでしょうが、スマホは画面が小さい分どうしても書きづらいと感じます。
真剣に使いたい人は、スマホ用のタッチペン
ELECOM スマートフォン用タッチペン 大 極細 ブラック P-TPLFBK 新品価格 |
こんなものを用意すると多少は快適になるでしょう。
このアプリを使ってみたら、スマホでなんでも出来る時代もそう遠くはないのかな?そんな風に考えさせられたアプリでした。
フォローや応援をお願いします^^ブログ運営の励みになります